Эпизод I: На границе двух миров (СИ) - Страница 37


К оглавлению

37

Введенная незадолго до атаки трехчасовая готовность не помогла никому — сколько-нибудь достойное сопротивление смогла оказать только дежурная смена, которой по уставу предписывалось находиться в боевой броне, остальные лишь послужили тварям легкой добычей.

Дальше в дело вступил генерал Стоун. Читая скупые строки отчета, я не мог не испытать восхищения перед старым воякой — пресечь в такой ситуации панику, собрать немногие остававшиеся боеспособными части в единый кулак, организовать эвакуацию и крепко дать рассеявшимся по планете тварям в зубы… я даже не знаю, каким словом описать компетентность полководца, способного на такое.

А еще взгляд постоянно цеплялся за предложения типа: «в виду отсутствия маршала Логана, командование принял генерал Стоун», «Отъезд губернатора Фаулера сильно затруднил координацию с гражданскими»… А какие все фамилии-то знакомые…

Я раздраженно закрыл перечитываемый в третий раз отчет. Совсем уже с катушек съезжать начинаю со всем этим валом событий — так и до паранойи недалеко. Но, тем не менее, поголовное отсутствие представителей правящих семей на планете выглядит по меньшей мере странно. Кто уехал на форум, кто — получает орден… а кто-то просто в отпуск уехал. Вроде бы случайности — а на деле на планете за неделю до вторжения не осталось ни одного представителя высшей власти Конфедерации.

Задрожавший транспорт заставил меня покачнуться и рефлекторно схватиться за толстый поручень в попытке сохранить равновесие — перед воздушными ямами человеческий прогресс оставался бессильным до сих пор. Приглушенные ругательства и лязг металла со всех сторон подтвердили, что не я один проклинал яйцеголовых, покоривших космос, но не додумавшихся «договориться» с воздухом.

— Приближаемся к точке высадки, — ожил внутренний динамик доспеха. — Готовность «пять».

Ответом пилоту было приглушенное работой двигателей шипение сервомоторов доспехов — ополченцы без нужды проверяли винтовки и прочую нехитрую снарягу пехотинца.

— Вот скажи мне, Том, а что мы будем делать, если автоматическая система обороны за эти годы успела сойти с ума? — услышал я нервный голос одного из своих… соратников?

— Видимо, штурмовать… Грудью на амбразуры и все дела…

— Типун тебе на язык, старый пень! Я серьезно!

— А что, похоже, что мне весело?!

— Я бы на вашем месте об этом не переживал, — бросил я, заставив тихие разговоры мгновенно утихнуть. — Подобные системы не просто надежды, а сверхнадежны — их самопроизвольный выход из строя всего за десяток лет, да еще и в условиях регулярного техобслуживания… маловероятен.

— Ну слава богу… Спасибо, господин Призрак.

Я только хмыкнул в ответ на это, в который раз удивляясь про себя вывертам человеческого сознания. Всего пару суток назад мое присутствие нервировало каждого из них, а теперь… то, что в условиях мирного времени воспринималось как расхаживающая рядом с тобой бомба замедленного действия, в нынешней ситуации дарило уверенность и чувство защищенности. Я для них — ветеран чертовой кучи спецопераций, человек, который абсолютно точно знает, что ждет их впереди и имеет шансы выжить в любой переделке, а, возможно, и вытащить вслед за собой всех остальных.

Эх… насколько все было бы проще, будь я и правда брутальным Призраком с тысячами схваток за спиной.

— Просто Александр, — предложил я.

— Как скажете… Александр.

— Захожу на посадку, — сообщил пилот за мгновение до того, как я почувствовал непривычную легкость в теле. — Готовность «один».

Уже спустя пару минут я, наравне с другими, выгружал из транспорта многочисленные ящики с боеприпасами и оборудованием, необходимым для «оживления» базы, загружая вывезенные первыми грузовые платформы.

— Быстрее! — Джим, как и положено «главному военному», сновал туда-сюда, ничего не делал, но зато всех торопил. — Транспорты должны вылететь за новой партией через пять минут!

Я с трудом подавил желание отмахнуться и пробурчать что-то вроде «лучше б помог» — в армии свои порядки, о чем Джим не забыл мне напомнить перед вылетом. Да и не сказать, чтобы мы плохо справлялись — большинство ополченцев были шахтерами и операция «выгрузить-погрузить» для них была скучной обыденностью.

Что они и подтвердили — пять минут спустя два неповоротливых корпоративных транспорта с позывными «Черепаха-1» и «Черепаха-2» тяжело оторвались от земли и потащились в сторону Нью Салембурга. В мирное время эти два летающих мастодонта занимались примерно тем же, чем и сейчас — возили в одну сторону смену шахтеров и запчасти, а обратно — руду и все тех же шахтеров. Дорог же на Мар Саре почти не было — корпорациям оказалось гораздо дешевле содержать тяжелые атмосферные транспорты, чем тянуть многокилометровые «артерии», продираясь сквозь джунгли, болота и местную фауну.

Транспорты высадили нас недалеко от цели — всего четыре с хвостиком километра, которые предстояло преодолеть пешком. Подобраться ближе не позволял рельеф местности — база, проходящая даже по официальным документам как «Бункер-1» была запрятана в нагромождении скал таким образом, что к ней даже на маневренном «Мираже» было проблематично подобраться, не то, что на неповоротливой махине грузового транспорта.

Вполне обоснованный выбор местоположения, ведь «Бункер» никогда и не был настоящей военной базой, — скорее именно что убежищем, защищенной в том числе самой природой крепостью, в которой в случае чего можно было пересидеть бурю.

37